Географические названия, произошедшие из языка нама

Йохан ду Туа

Хотя в ЮАР одиннадцать официальных языков, ни один из хойсанских языков не попал в их число. Бушменский язык дал нашей стране мало названий, тогда как из распространённого в южной Намибии и в Северном Кейпе языка нама произошли многие названия в этих местах. У ранних немецких и французских миссионеров, давших письменность этому языку, были большие трудности с щёлкающими и языковыми звуками, и сегодня говорящие на языке нама могут понять не все написанные названия мест. Другие названия в этих местах произошли в основном из африкаанс и голландского, и их значение понимается без труда.

Основы

Названия, оканчивающиеся на bees или bies, означают воду.

Goree или gorrah — небольшой колодец, вырытый руками.

Ka или kam означают воду.

Gam = лев.

Douw или ouw — тропа через горы.

Tra = женщина. Поэтому Traka = вода женщин, а Tradouw — женская тропинка.

Ни одно название не начинается на B, E, F, J, L, V или W. В современной письменности ☨, !, / и // означают щелчки или звуки, издаваемые языком.

Названия некоторых мест
!Anenousна склоне
Animûbптичий глаз
Arebзаикание
//Arregasлевый, левша
Haibберцовая кость
KarkamsВода в маленьком gorrah (см. выше)
Karrosпокрывало из шкуры
Koaвысушенный ветром
Kommagasдолина, где находят овец
☨Koubergпоследняя гора (перед равнинами Бушменленда)
Namiesподзывать пальцем
!Narapпроходить
//!Nariesкрасть или ехать верхом
!Nouanensiesтонуть
//Nousместо, где даётся порка
Soebeesнеправильное место
Umdausтрудная дорога (сюрприз, Стивен Хаммер?)
Kangasместо для охоты (из языка бушменов)
Augrabiesводопад между скалами

Последнее название часто используют для горы Пятнадцатой Мили (Fifteen Mile Mountain) к востоку от Порт-Ноллота (Port Nolloth). Но она должна называться ☨Oegrabes — словом из бушменского языка.