Уголок читателя

Письмо от Роя Моттрэма (Roy Mottram)

Письмо Дэвида Блайта в бюллетене 21:2 относительно правильного использования термина «культивар» требует ответа.

Дэвид не указал, на какой именно Кембриджский словарь он ссылается, но приведённое определение культивара абсолютно неверно. Нет никаких препятствий для того, чтобы некоторые необычные природные формы называть культиварами.

Текущая (седьмая) редакция Международного кодекса Номенклатуры культивируемых растений (2004) определяет имена для диких растений, введённых в культивацию, в параграфе 18.2: «Растения определённого вида или меньшей таксономической единицы, введённые в культивацию, могут не демонстрировать весь спектр разнообразия, связанный с данной таксономической единицей в природе: если группа этих растений обладает одним или несколькими характеристиками, из-за которых её стоит выделить, ей может быть дано имя культивара или группы.» (у меня нет официального русского перевода кодекса; если кто-нибудь может прислать мне точную цитату, я буду благодарен — прим. перев.).

Похоже, здесь произошла путаница со схожим термином «культиген» (cultigen), который действительно относится только к тем растениям, которые живут только в культуре (если не считать одичавших растений). Этот термин включает растения природного происхождения, но точное происхождение которых точно не известно или неизвестно совсем. Среди суккулентов примерами таких первоначально диких растений неизвестного происхождения, изменённых длительной культивацией в течении сотен и тысяч лет, можно назвать Aloe vera, Opuntia ficus-indica и Hylocereus undatus. Ботанические имена даны им лишь потому, что они в настоящий момент живут в дикой природе, но насколько известно, лишь в результате одичания. Многие суккуленты, которые мы выращиваем в больших количествах и которые продаются в садовых центрах, демонстрируют такой генетический сдвиг и не представляют растения в том виде, в каком они встречаются в природе. Если не считать тех немногих растений с документированным происхождением из природы и выращенных в специальных питомниках, эти растения, строго говоря, не должны иметь имён, которыми мы их до сих пор называем (например, Mammilaria zeilmanniana, Mammilaria carmenae, Opuntia microdasys).

Письмо от Дэвида Блайта (David Blythe)

Я пишу это письмо, получив свой экземпляр бюллетеня Группы Изучения Мезембриантемовых 21:2, в котором напечатано моё письмо о неправильном (с моей точки зрения) использовании термина «культивар». В конце статьи Эндрю Янга «Красные культивары и их названия» моё внимание привлекли слова: «Кстати, я полностью согласен с Терри в его критике термина “отклоняющаяся цветовая форма”, которую Коул представил в своей новой книге, чтобы описать некоторые из таких растений. Мы должны продолжать использовать обычный термин “культивар”». Я просмотрел предыдущие номера и нашёл статью Терри Смейла «Использование имён культиваров» на странице 57 бюллетеня MSG 20:3, содержащую слова: «...создал новый и абсолютно ненужный ранг “acf”, означающий “abberrant colour form” (отклоняющаяся цветовая форма) для описания альбиносных растений и растений с красным пигментом.».

Хотя я признаю, что познания о литопсах у этих двух джентльменов превосходит мои, но к сожалению, я не могу сказать того же об их знании английского языка, и я могу лишь предложить им посмотреть определение слова «культивар» в словаре.

Я встречался с проф. Коулом во время его недавнего визита в Англию и отношусь к нему с большим уважением, но я готов признать, что могут быть и лучшие альтернативы названию “acf”.

Может ли кто-нибудь просветить меня, как появляются такие отклоняющиеся цветовые формы? Являются ли они результатом мутации или изменения в генетической структуре растения (не вижу разницы — прим. перев.)? Есть ли исследования, сравнивающие ДНК у нормальных растений и отклоняющихся форм?

Мне очень хотелось бы получить письма и комментарии от других членов.